If there were a top ten list of international humour, German humour would probably not be among the top three, unlike British humour. One standard comment often heard is: “If there were a Book of German Humour, it would have to be included in the Guinness Book of Records as one of the shortest books in the world!””. But that is just one of many prejudices that people of different cultures have. This German/English evening will present examples of humour in both languages to show that all people have a sense of humour, but the individual types of humour are different for cultural reasons. So if you are interesting in finding out what the British laugh at and what the Germans laugh at, come along and have fun!
British Humour - Deutscher Humor – Wo ist der Unterschied?
Gäbe es eine Hitparade für den internationalen Humor, käme der deutsche Humor nicht unbedingt auf einen der ersten Plätze, im Gegensatz zum britischen Humor. Es wird oft behauptet: „Wenn es ein Buch des deutschen Humors gäbe, wäre das rekordverdächtig und müsste ins Guinness Book of Records als eines der kürzesten Bücher der Welt aufgenommen werden. Allerdings gehört das zu den vielen Vorurteilen, die zwischen Menschen unterschiedlicher Kulturen herrschen. An diesem deutsch/britischen Abend werden verschiedene Humorbeispiele in beiden Sprachen vorgestellt, als Beweis dafür, dass alle Menschen einen Sinn für Humor haben, nur die Art des Humors unterschiedet sich kulturbedingt. Wenn Sie also herausfinden möchten, worüber in Großbritannien bzw. in Deutschland gelacht wird, schauen Sie vorbei. Es wird Spaß machen – für alle!
Hybrid-Veranstaltung in Präsenz oder Online, Anmeldung erbeten unter veranstaltungen@auslandsgesellschaft.de oder Tel.: 0231 8380019
https://us06web.zoom.us/j/82123909667?pwd=Kh98JVzMXLUR3FRbbNoJ6NxyRhRfLN.1